私の紹介
私の名前は吉良奈美子(Kira Namiko)です。現在、Japon-sur-Saône・南ブルゴーニュ日仏協会のボランティアとして活躍しています。私の日常生活をこのブログを通してみなさんにブルゴーニュ地方を紹介していきたいと思います。フランスの文化、観光地、おすすめのお店、レストラン、フランス料理のレシピ、簡単なフランス語講座なども紹介します。どうぞ、気軽に読んでください。-
最近の投稿
2024年11月 月 火 水 木 金 土 日 « 5月 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 最近のコメント
- 今年の舞台は日本で!! に Namiko より
- 今年の舞台は日本で!! に マイヤーズ美帆 より
- リヨン!! に アイリちゃん より
- リヨン!! に アイリちゃん より
- フランスのカレンダーには・・・ に verceau0202 より
アーカイブ
カテゴリー
クラウド
Tag Archives: チーズ
ラクレット!
昨日はNicoleとMichelとChristophe(Joelleの親戚)がお家に来て一緒にRaclette(ラクレット)を食べました! ラクレットとはこんな形に切られたラクレット用のチーズを ラクレットグリルを使って、 このハムやソーセージと一緒に こんな風に溶かして (たまご入りもおいしい!) 溶けたチーズをさっきのハムやソーセージ、パン、じゃがいもに絡めて食べる料理です。 チーズがとろとろでめっちゃおいしかったです♡ フランスのサヴォワ地方やスイスの伝統料理として有名で基本的に冬に食べられる料理です。 これはアヌシーに行ったときに食べたラクレットなんですが、以前はこのような機械を使っていました。 今はティファールなどのメーカーが家庭用にラクレットグリルを売り出していて 家で手軽にラクレットが食べられるようになっているそうです。 大人数のパーティーにもいいですね!^^ そしてこのラクレットという料理、じつは! ハイジのおじいさん家で食べていたあのチーズがラクレットらしいです! 昔は暖炉でハイジのおじいさんがしてたように溶かして食べていたそうです! あれ、なんかめっちゃおいしそうでしたよね!笑 ちなみにフランス語を勉強している人のために☆ ラクレット(raclette)の語源は動詞Raclerから来ていて意味は、「削り取る、こそげる、かき落とす」という意味です。 なのでRacretteという同じ単語で、水はけのときに使う下の道具と同じ名前です。 これもRacretteって言います。 しかしおいしかったけどカロリーやばそう・・・ 月曜から毎朝ジム行こう!! ではでは!